美食生活网

美食生活网

北九州深度游——隐去“菓子”招牌的菓子铺

烹饪技巧 238 238

北九州深度游——隐去“菓子”招牌的菓子铺

北九州深度游——隐去“菓子”招牌的菓子铺

日语的“自慢”就是自豪的意思

这次我在由布院的街头行走,看到了如下这块招牌时,我被这家店铺老板的聪明睿智所震撼了。招牌上只写了“花より”(hanayori),如果不懂得一点日本的成语,当你见到这个招牌的时候,就不会知道这个店铺是做什么的。

这是源于日本成语“花より団子”(hanayoridanko),直译就是饭团子比鲜花来得实惠,中文意思是“实惠胜过虚荣”。这个店铺位老板只说了成语的前部分“花より”,而省去了后部分“团子”,意思是告诉路人,他店里卖的是比鲜花实惠的饭团子,顺便还显露出该店铺的文采。

我特意看了一下,那个店铺已经将饭团子广义化,里面销售各种糕点等零食,就是一个“菓子铺”。而且菓子的做工精细,包装精美,远远超过了饭团子的含义。

然而,无论是怎样制作的点心,它们的用途都是果腹的,都是实实在在的食品,而绝非华而不实的装饰品或艺术品,是人生存的第一需要。所以老板选用了“花より団子”之成语,恰到好处。并且隐去了“团子”,此处没有“团子”的字样却胜过了“团子”出现的分量,真是用心良苦,用词巧妙的招牌啊。